sâmbătă, 18 septembrie 2010

O RADIOGRAFIE CULTURALA A OMENIRII

Wang Chuan este o personalitate culturala de prim rang a Chinei de astazi, pictor, profesor, dublat de un romancier remarcabil si de succes. In pictura sa, se remarca predilectia pentru fundalul negru si o eleganta rara a atitudinilor, ceea ce confera o atmosfera nobila, misterioasa si aduce in constiinta privitorului senzatia de vartej negru. Este o alternanta de intuneric si lumina, intr-o decantare personala a universului. Asemenea trasaturi si nuante sunt detectabile si in cartea publicata recent, intitulata Yishu Ditu, Harta artei, si aparuta la Editura pentru literatura si arta Jiangsu. Ce este Harta artei? O lucrare de referinta, ca tot ceea ce creeaza un atist de talie universala ca Wang Chuan. Ne-ar fi mai usor sa o definim prin ceea ce nu este, adica: nu este un ghid turistic si nici nu este o carte de insemnari de calatorie.
Rezultatul este o carte despre arta, scrisa cu arta! O carte care se citeste cu interes si placere, cu castig, indifferent daca te afli in Asia, in Europa sau in Africa.
Autorul nu a intocmit acesta carte prelucrand materiale documentare, el nu a avut pe masa sa de lucru carti de istorie, geografie, lucrari monografice si fise de tara si de locuri, cum indeobste se procedeaza in asemenea cazuri.
Wang Chuan povesteste, explica, mediteaza.
Cartea sa este o suita de pagini eseistice de reala valoare artistica prin ele insele, fara a lua in calcul la ceea ce ele se refera. In felul acesta, Harta artei se constitue ca o meditatie asupra lumii si a izbandei omului prin arta, asupra evolutiei umanitatii prin arta.
Wang Chuan a calatorit in calitate de prozator, de pictor si de om.
In aceasta tripla ipostaza, el a vazut lumea, din Japonia si pana in Portugalia si Egipt, si aproape de la Polul Nord si pana la Polul Sud. A vizitat 6 state asiatice, 9 europene, Turcia, pe care o numeste granita EurAsiei si Egiptul, caruia ii dedica 44 pagini.
In aproape 400 de pagini, el traseaza in cuvinte si imagini fotografice proprii, dupa cum el insusi noteaza in Prefata, o harta a artei in lume, o harta a creatiei artistice a lumii oamenilor. El prezinta cu ochi de artist spiritul locurilor pe unde trece, cladiri, statui, picturi, muzica si literatura, nelipsind nici un gen artistic din perimetrul anuntat. Pretutindeni in carte se intalneste un punct de vedere propriu. Wang Chuan prezinta si analizeaza miracolele pe care el insusi le-a descoperit in tarile pe care le-a vizitat, si ceea ce un calator obisnuit nu vede sau nu intelege.
Sa luam cateva exemple.
Ce vede profesorul Wang Chuan in Istanbul? Temple de cele mai felurite culte, muzee, ziduri purtand in ele amprenta unor civilizatii diferite, cu semnificatia si rolul lor indepartat, mozaicuri, dar si opere de arta si artizanat chineze din antichitate, aflate surprinzator in muzeele locului.
In India, comenteaza cu parcimonie si pregnant arta taierii in piatra, cu exemplificari pe semnificatia si provenienta unor grupuri statuare publice, palate, edificii de cult.
In Romania, careia ii dedica 62 pagini, Wang Chuan se arata atras de cetatile si zidurile stravechi de peste doua mii de ani, de ansamblul de la Sarmizegetusa Regia, mult mai précis in calcularea timpului decat celebrul monument megalithic, identic in constructie, de la Stonehenge, dar nu uita nici cetatile medievale din Deva si Hunedoara. Urmeaza o vizita la Muzeul national de arta, analizeaza doua lucrari de Monet si Rodin, se apleaca atent asupra operei unor Grigorescu, Baba, Brancusi in muzeu si Brancusi la Targu Jiu, introduce muzica populara romaneasca si creatia lui Enescu, pentru a incheia cu reprezentatia piesei Scaunele de Eugen Ionesco.
Exemplele ar putea continua.
In concluzie, o simpla trecere in revista inseamna o imagine palida a cartii Harta artei, fiindca ea instruieste si delecteaza in acelasi timp, este o dizertatie docta pe tema artei, a culturii lumii.

Un comentariu:

  1. Buna seara si mult succes in blogosfera! Cartile pe care le prezentati se pot citi oare si intr-o limba de circulatie internationala, alta decat cea chineza? Mai mult, va ganditi oare sa le si traduceti in limba romana? Sunt extrem de interesante, din pacate cunostintele mele de limba chineza se rezuma la ni hao/nimen hao, deci raman prohibitive pt mine. Ganduri bune!

    RăspundețiȘtergere